Ru
Президент США Дональд Трамп и премьер-министр Великобритании Тереза Мэй.
События
21 2 396

Трамп восхваляет отношения США с Великобританией: «Самый высокий уровень определенности»

От Brexit и Джонсона до Путина и фальшивых новостей. Президент США и Тереза Мэй продемонстрировали единство после переговоров в Чекерсе.

Пресс-конференция Дональда Трампа с Терезой Мэй в Чекерсе продолжалась 50 минут и охватила всё: от трансатлантических отношений до иммиграции, Бориса Джонсона, нападения на средства массовой информации и, по крайней мере, одну откровенную ложь президента США.

В отношениях между Великобританией и США: «самый высокий уровень определенности»

Мэй: «Никакие две другие страны не смогут сделать вместе больше для безопасности и процветания своих людей, чем наши».

Трамп: «Отношения между нашими двумя народами обязательны для сохранения свободы, справедливости и мира. Традиции свободы, суверенитета и верховенства закона были нашим общим подарком миру, и мы не должны перестать объединяться для их защиты и обновления».

«Я бы дал нашим отношениям с Великобританией самый высокий уровень определенности. Могу ли я сказать больше? Я не уверен. Это самый высокий уровень определенности. Они очень особенные люди, это особая страна, и, как я уже сказал, у меня есть с ней связь, потому что моя мать родилась в Шотландии».

О публикации журнала The Sun и Brexit: «это называется поддельными новостями»

Трамп: «Я не критиковал премьер-министра. Я очень уважаю премьер-министра. К сожалению, была сфабрикованная история, в целом прекрасная, но в ней не было того, что я сказал о премьер-министре. Я сказал значимые вещи. К счастью, сейчас мы склонны записывать истории, поэтому у нас есть это для вашего удовольствия, если вы хотите. Мы записываем, когда имеем дело с журналистами, это называется поддельными новостями, мы решаем множество проблем старым хорошим записывающим инструментом...»

«Я сказал очень хорошие вещи о Терезе Мэй. Я не думаю, что они включили их, но все в порядке. Я сказал ей, что хочу извиниться, но она ответила: «Не волнуйся, это всего лишь пресса».

«Насчет совета, я дал ей предложение — я бы не назвал советом — и я думаю, что она нашла его, может быть, слишком жестким. Я не знаю, помните ли вы то, что я сказал. Я дал ей предложение, а не совет. Я бы не хотел давать ей совет. Я отлично понимал, почему она считала это немного сложным».

«Она не может уйти, потому что, если она уйдет, значит, она в тупике. Она не может уйти, но она может сделать другие вещи. Она может сделать то, о чем я говорил в своем предложении».

Мэй: «Многие люди дают советы о том, как вести переговоры с Европейским союзом. Моя работа на самом деле появляться там и вести их».

«Я также хочу иметь хорошие торговые отношения с Европейским союзом. Это не является и/или. Мы не просто заменяем друг друга».

О Борисе Джонсоне: «Он будет великим премьер-министром»

Трамп: «Они спросили о Борисе Джонсоне, каим он был бы премьер-министром. Я сказал, что он будет великим премьер-министром. Он был очень добр ко мне, он говорил очень хорошие вещи обо мне, как о президенте. Я думаю, он считает, что я отлично справляюсь, я отлично справляюсь, что могу вам сказать, на всякий случай, если вы этого не заметили».

«Но Борис Джонсон, я думаю, был бы великим премьер-министром. Но я также сказал, что эта невероятная женщина, прямо здесь, делает фантастическую работу, отличную работу. И я, правда, так считаю».

О Владимире Путине и России: «У меня были бы хорошие отношения с ним»

Мэй: «В частности, в отношении России, я поблагодарила Президента Трампа за его поддержку в ответе на ужасное использование нервнопаралитического газа в Солсбери, после чего он изгнал 60 российских офицеров разведки».

«Что важно во встрече с президентом Путиным — и я приветствую встречу с президентом Путиным, — это то, что он, как президент, действует с позиции силы, а также с позиции единства НАТО».

Трамп: «Я думаю, что у меня были бы хорошие отношения с президентом Путиным, если бы мы провели больше времени вместе. Возможно, я ошибаюсь. Другие люди говорили, что это не сработало. Но я отличаюсь от других. Я думаю, что мы очень сильно пострадали от охоты на ведьм, я бы назвал это сфальсифицированной охотой на ведьм».

Об иммиграции: «Это отразилось очень плохо на Европу»

Трамп: «Я думаю, что это отразилось очень плохо на Европу. Европа — это место, которое я знаю очень хорошо, и я думаю, что то, что произошло, очень тяжело. Это очень сложная ситуация. Я имею в виду, вы видите те же террористические атаки, что и я. Мы их видим большое количество. Я просто думаю, что это изменение культуры. Это очень негативно для Европы. Я думаю, что это очень негативно... И я знаю, что это политически не совсем правильно, сказать это, но я скажу это, и я скажу это громко».

Мэй: «Великобритания гордится историей хорошего отношения к людям, которые спасаются от преследований у себя в стране. У нас славная история переселения к нам людей, которые внесли свой вклад в нашу экономику и в наше общество. На протяжении многих лет общая иммиграция была благоприятным фактором для Великобритании. Наша страна привлекала людей с разнообразным опытом, разных взглядов, и их вклад в нашу экономику и общественное развитие заметен».

Об американской прессе: «CNN — это поддельные новости»

Трамп (отвечает, когда CNN задает ему вопрос): «Нет, нет, Джон Робертс вы следующий. Я не отвечаю на вопросы CNN. CNN выпускает поддельные новости. Я не буду отвечать на вопросы CNN».

Ложное утверждение Трампа о том, что он предсказал Brexit: «Я открывал Торнберри»

Трамп (который был в Шотландии на следующий день после референдума в ЕС, а не накануне): «Если вы помните, я открывал «Торнберри» за день до Брексита, и у нас было невероятно большое количество репортеров. Все были там, я думаю, из-за Брексита, и все они появились на 9-й лунке с видом на океан и сказали: «Что происходит?». Все, о чем они хотели поговорить, был Brexit. Они спросили мое мнение, и я думаю, вы согласитесь, что я сказал, что Brexit случится, и это так и произошло. А потом мы разрезаем ленту. И я считал, что он случится по причине иммиграции».

Перевод: Николай Ерин
21 2
Источник: The Guardian
Оригинальное название: 'The highest level of special': Trump praises US relationship with UK